a comparative analysis of mosaic rhyme"compound pun" in persian and arabic literature

نویسندگان

سید محمد رضی مصطفوی نیا

مهدی شهیدی

چکیده

the comparative and contrastive analysis of pun (jeans) in arabic and persian languages has been making the liberian’s minds engaged for ages. in the present essay, there has been a chance of studying and clarifying some of the differences of opinion between the two languages’ literatures regarding the pun in general, and the mosaic rhyme (compound pun) in specific. to do so, in the first place, we have define pun, explaining its role and importance in enrichment of words and form (appearance) of literature and secondly we have studied the concept and content of the pun in a way that various types of pun which have not ever been discussed in persian, or even they have not been introduced subcategories of other literati terms rather that those of pun [i. e., they have been introduced subcategories of other literary terms rather that those of pun] are all presented and studied in the present survey. notably, the most important and controversial issue of the present essay in the existence of contradiction as well as the deficiencies and mistakes in the opinions of “speech figures and rhetoric’s scholars” in persian literature regarding the mosaic rhyme (compound pun) along with critical approach to some of those views. the study at the and comes to the conclusion that the literal of arabic language have been more precise and exact concerning pun and its divisions, and they have presented more comprehensive and elaborated definitions and subcategories in comparison to persian libertarians

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

a comparative pragmatic analysis of the speech act of “disagreement” across english and persian

the speech act of disagreement has been one of the speech acts that has received the least attention in the field of pragmatics. this study investigates the ways power relations, social distance, formality of the context, gender, and language proficiency (for efl learners) influence disagreement and politeness strategies. the participants of the study were 200 male and female native persian s...

15 صفحه اول

norms and ideology in translation of children literature in persian context

اهداف عمده ی این مطالعه دو دسته هستند:1) تعیین هنجار های اجتماعی فرهنگی مورد استفاده در ترجمه ی کتاب کودک برای کودکان ایرانی 2) بررسی مفهوم کودک در ایران و ائدئولوژی این جامعه در رابطه با کودک که مترجم را مجبور به بازسازی کتابهای داستان برای کودکان ایرانی میکند. به این منظور, ابتدا ,مجموعه ای از 30 کتاب داستان و ترجمه های فارسی انها بر اساس مدلlambert and van gorp(2006)مقایسه شد و سپس استراتژیه...

15 صفحه اول

comparative genre analysis of english newspaper editorials across english and persian

the present research was conducted to accomplish two purposes. firstly, it aimed to explore and describe schematic structure or what halliday and hassan (1989, p.64) have called “generic structure potential” (gsp) of american english, iranian persian and iranian english newspaper editorials within systemic functional linguistics. secondly, a quantitative cross-comparison was made to investigate...

15 صفحه اول

transference of imagery: a comparative formalistic study of shakespeares hamlet and its two persian translations

هدف از این تحقیق بررسی انتقال صور خیال هملت در دو ترجمه ی فارسی آن از نظر فرمالیستی بود. برای بدست آوردن داده-های مورد نیاز، 130 نمونه استعاره، مجاز، ایهام، کنایه و پارادوکس در متن اصلی مشخص شده و سپس بر اساس مدل نیومارک (1998) برای ترجمه ی استعاره یا بطور کلی زبان مجاز با معادل های فارسی شان مقایسه گردیدند. این تحقیق بر آن بود تا روش های استفاده شده برای ترجمه هر کدام از انواع زبان مجاز ذکر شد...

15 صفحه اول

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
اللغه العربیه و آدابها

جلد ۲، شماره ۴، صفحات ۰-۰

کلمات کلیدی
the comparative and contrastive analysis of pun (jeans) in arabic and persian languages has been making the liberian’s minds engaged for ages. in the present essay there has been a chance of studying and clarifying some of the differences of opinion between the two languages’ literatures regarding the pun in general and the mosaic rhyme (compound pun) in specific. to do so in the first place we have define pun explaining its role and importance in enrichment of words and form (appearance) of literature and secondly we have studied the concept and content of the pun in a way that various types of pun which have not ever been discussed in persian or even they have not been introduced subcategories of other literati terms rather that those of pun [i. e. they have been introduced subcategories of other literary terms rather that those of pun] are all presented and studied in the present survey. notably the most important and controversial issue of the present essay in the existence of contradiction as well as the deficiencies and mistakes in the opinions of “speech figures and rhetoric’s scholars” in persian literature regarding the mosaic rhyme (compound pun) along with critical approach to some of those views. the study at the and comes to the conclusion that the literal of arabic language have been more precise and exact concerning pun and its divisions and they have presented more comprehensive and elaborated definitions and subcategories in comparison to persian libertarians

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023